元外資系金融OLが綴る♪英語よもやま話


by lohas_k
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ:海外でハプニング( 2 )

台湾で通じない英語

今でも、ときどき思い出す、台湾旅行の思い出。

それは (台湾旅行と言えば定番の) 変身写真館での出来事でした。

そもそも、アジアには、英語が通じる国と、あまり通じない国があります。
台湾は、どちらかと言うと、通じないことの方が多いイメージです。

しかし、どこであっても、旅先で、必ず一度は聞くであろう質問があります。

それは。。。「トイレ、どこですか?」 です。


基本的に、アジア旅行では、外出中はトイレに行かない方が安心です。
ホテルや高級レストラン以外だと、危険だからというよりは、日本人に
とっては(衛生面で)かなりツライ状況にでくわすことが多いからです。

何度か、旅行をしていると、「ここなら安全だな?」と勘が働くようになって
来るので、そういう場合はすかさず、場所を聞いてトイレに行きます。

前置きが長くなりましたが。。。


さて、台湾で通じない英語とは。。。。

なんと、toilet, bathroom, ladies' room の全てがダメでした。

Where is the [ *******]?

と三パターンを連呼しても、「心底分かりません。」という表情で
お店の女性 (5人ほど) は私を見つめます。

「えー、なんで分かんないの???」 と私もどんどん困惑の表情になっていきました。

すると005.gif
そのうちの一人の女性が突然何かひらめいたように叫びました。「WC?」

すると、周囲の女性も、口々に、「WC! WC!」005.gif005.gif

「えー、なんで WC???」 と驚きがさめない、私を連れて、そのうちの
ひとりが私を WC に案内してくれました。

そして。。。
ドアに書かれた、WC の二文字を指さして、安堵の笑みを二人で交わしたのでした。

てなわけで、台湾に行って、トイレ表現通じずに困ったら、迷わず、焦らず
「WC」 使ってみてください。

Whereistheもなしで、大丈夫なはずです。

以上、例外的に英語が通じない、変身写真館だったのかもしれませんが、
ご参考まで006.gif

今日のワンポイント英語レッスン

toilet, bathroom, ladies' roomの前にはtheをつけましょう!

by lohas_k | 2011-06-07 19:35 | 海外でハプニング

台湾の結婚式

数年前のことになりますが・・・

台湾人の男性と電撃結婚をした友達の結婚式に出席するため台湾に行きました。

おそらく、最初で最後の台湾式の結婚式の想い出になると思いますが、カルチャーショック満載の楽しい体験でした。

さて、私が驚いたこととは・・・

その1 Welcomeボードの横に飾られた、アイドルの写真集並みの新郎新婦のアルバム
(さらに出席者全員にブロマイドのお土産つき!)
台湾では新郎新婦は変身写真館で撮影するのが普通だそうです。

その2 「さっきまで農作業してました?」と聞きたくなるくらいにものすごーくラフなスタイルの参加者
おめかししていたのは日本人のテーブルと、新郎新婦の家族だけでした。

その3 やたらに多い空席のテーブル
台湾ではとにかく大勢を招待するんですが、出欠を聞くのは失礼だからと確認はしない。
なので当日まで何人出席するか分からないので食事は多めに用意するんだそうです。

その4 料理のお持ち帰り用の容器がなぜか手提げつきの白いビニール袋
これが一番驚きました。だって、「お持ち帰りしますか?」と聞かれたのは、大きな目で睨みをきかしたカラフルな熱帯魚がドカンと入った鍋だったからです・・・

そもそも食べ方が分からないから、我々日本人テーブルの熱帯魚鍋は手つかずだったんですが、出されたお持ち帰り用のビニール袋を前に茫然としていると、「なんだ、食べないのか?」「日本人はもったいないことするなぁー。」と周りのテーブルからラフな出席者が大集合。慣れた手つきで鍋からビニール袋の中に料理をうつし、「わるいねー。」といった感じのスマイルを残してササッと立ち去って行かれました。

熱帯魚鍋は超高級料理だったようです^^

と、前置きがかなり長くなりましたが、
今回の使える英語表現のお題は「お持ち帰り」です^^


【レストランにて】

もう、食べないの?
Are you finished?

うん。お腹いっぱいだから。
Yeah, I'm full. I can't eat any more.

お持ち帰りする?
Do you want to take this home?

うん。
Sure.

-ウェイターを呼ぶ-
Excuse me.

お持ち帰りしたいんですけど。
We'd like to take this home.



Are you finished (with that)?
Do you want to take this home?
ウェイターorウェイトレスさんに聞かれることも多いですね。

ちなみに、海外のレストランでは「お持ち帰り」はよくあることですが、普通は携帯用の容器に入った上で、手提げのビニールに入って来ます^^
by lohas_k | 2011-02-17 18:51 | 海外でハプニング